EU se vyznačuje kulturní a jazykovou rozmanitostí a jazyky, jimiž se v zemích EU hovoří, jsou nedílnou součástí jejího kulturního dědictví. EU proto ve svých programech a při práci svých orgánů podporuje mnohojazyčnost.
EU má 24 úředních jazyků. Jsou jimi:
angličtina, bulharština, čeština, dánština, estonština, finština, francouzština, chorvatština, irština, italština, litevština, lotyština, maďarština, maltština, němčina, nizozemština, polština, portugalština, rumunština, řečtina, slovenština, slovinština, španělština a švédština
Historie
Jak se počet členských zemí Unie rozrůstal, rostl i počet úředních jazyků.
Úředním jazykem EU od roku...
- 1958: francouzština, italština, němčina, nizozemština
- 1973: angličtina, dánština
- 1981: řečtina
- 1986: portugalština, španělština
- 1995: finština, švédština
- 2004: čeština, estonština, litevština, lotyština, maďarština, maltština, polština, slovenština a slovinština
- 2007: bulharština, irština, rumunština
- 2013: chorvatština
Mnohojazyčnost
Mnohojazyčnost je jedním ze základním principů Evropské unie.
Cílem politiky mnohojazyčnosti je
- komunikovat s evropskými občany v jejich vlastním jazyce
- chránit bohatou jazykovou rozmanitost Evropy
- propagovat studium cizích jazyků v Evropě
Jde o jedinečný přístup, který nemá obdoby ani v mnohojazyčných zemích nebo mezinárodních organizacích.
Mnohojazyčnost je zakotvena v Listině základních práv EU: Státní příslušníci EU mají právo používat pro komunikaci s orgány EU kterýkoli z 24 úředních jazyků a orgány musí odpovídat v témže jazyce.
Právní akty a jejich shrnutí jsou k dispozici ve všech úředních jazycích EU.
Zasedání Evropské rady a Rady Evropské unie jsou tlumočena do všech úředních jazyků EU. Poslanci Evropského parlamentu mohou během zasedání hovořit v kterémkoli z úředních jazyků EU.
Konferenční tlumočníci a překladatelé tlumočí mluvený a překládají psaný text z a do všech 24 úředních jazyků EU a v případě potřeby i dalších jazyků.
Jazykový režim EU
Rada stanovuje pravidla pro používání jazyků orgány EU jednomyslně prostřednictvím nařízení přijatých v souladu s článkem 342 Smlouvy o fungování Evropské unie. Pravidla jsou stanovena v nařízení č. 1, které stanoví, že orgány mají 24 úředních a pracovních jazyků.
Angličtina je nadále úředním jazykem EU i přesto, že Spojené království opustilo EU. Zůstává úředním a pracovním jazykem orgánů EU, pokud je takto uvedena v nařízení č. 1. Angličtina je také jedním z úředních jazyků Irska a Malty.
Nařízení č. 1 rovněž stanoví pravidla týkající se jazyků, v nichž musí být unijní právo vytvořeno a zveřejněno, jakož i jazyků pro dokumenty zasílané mezi orgány EU a veřejností nebo mezi orgány a zeměmi EU. Orgány EU mají rovněž právo určit, jak jazyková ujednání provádějí interně.